mercredi 9 septembre 2009

L'authenticité est le chemin/ Authenticity is THE way par/ by Osho


L'important n'est pas le chemin, l'important c'est l'authenticité du chercheur.
Vous pouvez suivre n'importe quel chemin, si vous êtes sincère et authentique vous atteindrez le but. Certains chemins peuvent être ardus, d'autres peuvent être plus faciles; certains peuvent être entourés de verdure, d'autres peuvent traverser des déserts et d'autres encore de beaux paysages et certains autres peuvent ne pas avoir de paysage autour d'eux, c'est encore autre chose.
Mais si vous êtes sincère, honnête, authentique et vrai, alors chaque chemin mène au but.Cela peut donc être réduit à une chose; l'authenticité est le chemin.
Peu importe quel chemin vous suivez, si vous êtes authentique, chaque chemin mène au but et l'opposé est également vrai; peu importe le chemin que vous suivez, si vous n'êtes pas authentique vous n'arriverez nulle part. Votre authenticité vous amène au but et rien d'autre. Tous les chemins sont secondaires, le principe de base est d'être authentique, d'être vrai.

The real thing is not a path. The real thing is the authenticity of the seeker.
Let me emphasize this. You can travel on any path. If you are sincere and authentic, you will reach the goal. Some paths may be hard, some may be easier, some may have greenery on both sides, some may be moving through deserts, some may have beautiful scenery around them, some may not have any scenery around them, that's another thing; but if you are sincere and honest and authentic and true, then each path leads to the goal.
So it simply can be reduced to one thing: that authenticity is the path.
No matter what path you follow, if you are authentic, every path leads to the goal. And the opposite is also true: no matter what path you follow, if you are not authentic you will not reach anywhere. Your authenticity brings you back home, nothing else. All paths are secondary. The basic thing is to be authentic, to be true.

jeudi 3 septembre 2009

Jogi Bhajan

Les premières années

Né en 1929 au
Pendjab, Harbhajan Singh Puri est reconnu maître de Kundalinî Yoga à l'âge de 16 ans par son propre enseignant, Sant Hazara Singh. Quelques années plus tard, alors haut fonctionnaire de l'administration des douanes indiennes promis à une brillante carrière, il est ému par le sort de nombreux jeunes occidentaux qu'il voit déferler vainement en Inde dans les années 60 : en quête des lumières spirituelles.
Harbhajan Singh sent alors que c'est le moment d'enseigner publiquement, au plus grand nombre, la voie spirituelle authentique du
Kundalinî Yoga, brisant ainsi plusieurs siècles de tradition du secret. Il abandonne donc ses fonctions et arrive à Los Angeles aux États-Unis en 1969, en pleine époque « hippie ». D'emblée, il annonce son ambition : « je ne suis pas venu rassembler des disciples, mais former des enseignants ». Son enseignement a un succès immédiat, d'abord parmi les étudiants de l'université de Californie, et rapidement dans le reste des États-Unis et en Europe. Il enseigne notamment des techniques yoguiques saines, durables et sans danger pour parvenir à des états de conscience que tant de gens essaient d'atteindre par les drogues.

"Keep up!"
Devenu citoyen américain sous le nom de Yogi Bhajan, il fonde 3HO (Healthy Happy Holy Organisation), organisation à but non lucratif dont l'objectif est l'enseignement du Kundalini Yoga et de l'Humanologie, la connaissance du bien-être physique et mental et de l'éveil spirituel, héritée de l'ancient science, le « savoir des anciens », la sagesse yoguique millénaire.
Yogi Bhajan fonde également SuperHealth en 1973, programme de désintoxication sans substituts, qui combine Kundalini Yoga et méditation, et méthodes naturelles telles que diètes et cures d'herbes médicinales, massages, réflexologie… Dès 1973, SuperHealth se distingue aux États-Unis parmi les programmes de désintoxication les plus efficaces.
Champion du droit des femmes, Yogi Bhajan développe un enseignement spécifique, remettant en actualité des siècles de tradition oubliée par notre monde moderne, fortement marqué par l'asservissement de la conscience féminine et le mépris de ses valeurs. Ainsi, il enseigne des dizaines et des centaines d'exercices et de méditations particulièrement recommandées aux femmes, en plus d'un grand nombre de petits « trucs » sains et pratiques pour le soin du corps et de l'esprit! Il organise des stages et des rencontres spécifiques pour les femmes, dans le but de rétablir un équilibre et de voir se reconstruire une conscience féminine forte, égalitaire, noble et gracieuse.
En 1971 encore, il se voit décerner le titre de Siri Singh Sahib par la plus haute autorité collégiale de la communauté
sikh, impressionnée par le service qu'il rend humblement à la Sangat (la communauté), et à tous en général, en mettant les trésors de la spiritualité sikh à portée de chacun. C'est à ce titre que Harbhajan Singh Khalsa Yogi Ji militera en faveur du dialogue inter religieux, rencontrant les plus hautes autorités, de Jean-Paul II[1] au dalaï-lama[2], les invitant à mieux partager.

"You should become 10 times greater than me"
Marié et père de trois enfants, manager hors pair d'une quinzaine d'entreprise – la plus connue en France étant Golden Temple qui fabrique et commercialise les tisanes Yogi Tea®, Yogi Bhajan a appliqué son enseignement à des domaines aussi variés que le Yoga et la méditation, bien sûr, mais aussi le Naad (la vibration sonore), la guérison, la sexualité consciente, la cuisine végétarienne (nombre de ses élèves se souviennent avec affection d'un yogi cuisinier enseignant dans sa cuisine), la communication, la poésie…
Personnage impressionnant du haut de ses deux mètres, il incarnait une rare combinaison de spiritualité et de sagesse pratique, présent et entier en toute situation, enseignant même dans les situations les plus incongrues. Humble et franc à la fois, doté d'un humour détonant et d'un formidable sens de la formule, il savait aussi se monter redoutable quand la situation l'exigeait. Ouvert de cœur et d'esprit, acceptant chacune et chacun, mais inaltérable dans sa volonté de voir chacune et chacun viser et atteindre l'excellence – et pas moins, Yogi Bhajan aura été un enseignant spirituel d'un rare calibre, ayant pour ambition annoncée de voir ses élèves à être au moins 10 fois meilleurs que lui.
Yogi Bhajan décède le 6 octobre 2004 à l'âge de 75 ans à Espanola (Nouveau-Mexique, États-Unis).

SAT NAM Truth is my identity/ Verite est son nom

http://www.youtube.com/watch?v=oPvpETZzfKc&feature=related

Waheguru (
Punjabi: ਵਾਹਿਗੁਰੂ, vāhigurū or ਵਾਹਗੁਰੂ, vāhgurū; also transliterated as Vahiguru) is a term most often used in Sikhism to refer to God, the Supreme Being or the creator of all. It means "The Wonderful Teacher" in the Punjabi language. "Wah" translates to "wonder" and "Guru" (Sanskrit: गुरु), is a term denoting "teacher".
Waheguru is the distinctive representation of God's name in the Sikh dispensation. In Sikh scripture, the
Guru Granth Sahib, the term does not figure in the compositions of the Gurus, though it occurs therein, both as Vahiguru and Vahguru, in the hymns of Bhatt Gayand, the bard contemporary with Guru Arjan, Nanak V (1553-1606), and also in the Varan of Bhai Gurdas.
The most common usage of the word Waheguru is in the greeting Sikhs use with each other:
Waheguru Ji Ka Khalsa.
The
Khalsa [pure ones] belongs to God.
Waheguru Ji Ki Fateh.
Victory belongs to God.

mercredi 2 septembre 2009

Tout est meditation


Chaque fois que la méditation est séparée de la vie, quelque chose est faux; cela devient le contraire de la vie. Alors l'on pense à aller dans un monastère ou dans une grotte de l'Himalaya; l'on voudrait s'échapper de la vie, parce que la vie parait nous distraire de la méditation. La vie n'est pas une distraction, elle est une occasion pour la méditation.
Whenever meditation is separate from life, something is wrong. It becomes life-negative. Then one starts thinking of going to a monastery or to a Himalayan cave. Then one wants to escape from life, because life seems to be a distraction from meditation. Life is not a distraction, life is an occasion for meditation.
Soyez attentif, vigilant à tout et ne faites pas de distinction entre les choses; que ceci est futile, que ceci est spirituel. Cela dépend de vous. Soyez alerte, soyez attentif et tout deviendra spirituel. Ne soyez pas alerte, ne soyez pas attentif et tout devient non spirituel. C'est vous qui transmettez la spiritualité; c'est votre cadeau au monde.
Be careful, careful of everything. And don't make any distinction between things, that this is trivia and that is spiritual. It depends on you. Pay attention, be careful, and everything becomes spiritual. Don't pay attention, don't be careful, and everything becomes unspiritual. Spirituality is imparted by you, it is your gift to the world.